Hello Nearians,
I’m Aleida Castillo, better known as Alex Chateau, Venezuelan settled in Québec, Canada. I have been collaborating with Venezuelan Guild with some activities:
Activity 1: Coordinating Translators:
We have had a first call to meet and organize a 6 different languages Translators Squad in order to present the goals when working on translations. I have created the guidelines and standards file and control spreadsheet where each one could take a job and present what has done. I have had personal meeting with some of them to answer questions and explain how the job should be presented. I have reviewed every single final translation before publishing in order to give an approval guaranteeing a high-quality result. Also I have guided some of them to publish in Medium and how to post their proposal to claim rewards.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1wzzZfHPjDvLjK3v2E-lWL42IhTpJCdkTO5MBi-4TMSY/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/document/d/1w_yn_7Szzo4V5yHua0obg2VgC35gK_VrThkVun3tRK0/edit?usp=sharing
Hours spent: 18
Activity 2: Developing Near Wiki in Spanish
@user1 and I, we have had many e-meeting where we have worked together to evaluate, organize, classify the content for this project. We have invest precious time studying multiple possibilities to create ES-Wiki as a basic approach to NEAR onboarding new Hispanics users with simplicity, easy access and simple navigation. Here I post the advance of these marvelous project:
https://docs.google.com/document/d/1qFhOjZoN9x5RMHmZaQYuTYwmBwDAdvCCIHlRMJEYHKo/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/document/d/17z9JgxhhT-jIfeBrLRdK9tpaheYE5tahddf056f6G8Y/edit?usp=sharing
Hours spent: 40
Activity 3: Translation
Translation of Legal Guild into Spanish
Original :
https://bit.ly/verida-use-case
My translation:
Hours spent: 5
Total of Hours worked: 63