Great work trying to localize content into Spanish I haven’t read the translations but the title ‘Porqué Ref v2 es mejor que Uni v3’ is spelt incorrectly.
‘Porque’ without an accent, is usually referred to as ‘becuase’, whereas ‘por qué’ is usually referred to as ‘why’.
Many thanks for your comment, and you are right if it was a question in the original article. But in this case “Porqué” is a noun equivalent to “reason, motive or cause”, and it goes with an accent because it is an acute word ending in a vowel. The title in English is not a question. As translator, we try to keep the original meaning of the writer.